POESÍAPOETRY
I’m a paragraph. Double click here or click Edit Text to add some text of your own or to change the font. Tell your visitors a bit about your services.
POESÍA Y CIENCIA _ POETRY AND SCIENCE
I. Poeta invitado/Invited Poet Sultan Catto
II. Tesis sobre los movimientos del mar, Madeline millan
Amigo desde mis primeros años en FIT/SUNY, nuestra amistad no vino sola sino de la mano de Pilar Blanco, luego se unió Cheng. Somos cuatro amigos, casi inseparables. Hablamos lenguas distintas pero nuestro humor se expande como ondas de amor y de confianza. Yo he sido la primera en alzar vuelo de allí, y ya no vivo ni enseño en Nueva York desde el verano de 2021. El covid fue el periodo intermedio de esa transición.
Sultan Catto es uno de los grades poetas contemporáneos que está todavía por descubrirse. Una joya, un secreto de la poesía. La grandeza de su escritura tiene dos ejes: el narrativo y el poético. El del diario personal y el de la saga de viajes infinitos por el mundo y sobre todo por las calles de Manhattan. No lo conocen los que saben de poesía. Diríamos que se transforma en secreto, a la espera de una justicia en el tiempo. Tengo muchísimos poemas de él que adoro. Pero en esta sección abro con algunos que van dejando la huella de su conocimiento en física y matemática. Es teórico físico. Cuando le oímos hablar su palabra de profe se convierte en música, en poesía, en milagro.
Pilar y yo le tradujimos una colección de poemas que salieron bajo el título de Echo/Eco. En la sección de traducción daremos a conocer algo de ese trabajo.
Espero que lo disfruten. En la segunda parte, le presento un poema mío donde mezclo ciencia y poesía. "Tesis sobre los movimientos del mar" (2001) fue traducido por la poeta puertorriqueña-inglesa-italiana, Linda Rodríguez Gugliemoni.
I. Tres poemas de Sultan Casto
CONFUSED
I did not acquire skills in mathematics properly—
ascertaining how to add and subtract feelings,
how to multiply thoughts with remembrances,
taking square roots of real complaints,
squaring and cubing the effect of poetry on the human soul.
When it came to division, there I failed miserably.
I couldn’t divide my life and place it into compartments
of the past and the future. Unable to compare double anxieties,
I wasn’t even aware, whether I had a future or a past.
I was taught by mathematicians and scientists
that division by zero is undefined, or tends to infinity,
a concept that always has been beyond my comprehension;
so, I lend myself to studying non-standard analysis.
I no longer care about the division of yesterday and tomorrow,
am living in the present between the two,
motioning along a unidirectional time axis toward the unknown.
I walk along uncharted borders as if compiling a dictionary—
flinging watermelons into a river, watch them roll atop the waters,
follow the wind going to the horizon to spend its vacation,
rename all the stars above me, alchemize into sky’s collection,
and try to exist like a poet, or a tachyon, violating causality.
HABIBI
After so many of his poetic manuscripts
sat among a large number of piled-up works on editors’ desks,
he felt his brain began forming some sort of a crust; he revealed
he, too, became one of those blackholes existing in our universe.
He wrote love poems, rendered surrealistic oil paintings on large canvases,
living in Chelsea, a neighborhood of Manhattan he truly loved,
made a living by selling his poems and paintings on the corner
of 19th Street and Seventh Avenue, occasionally taking the subway
coming up to the Creeps Corner at the old West End Bar,
or to the Hungarian Pastry Shop around the corner, visiting old friends.
Although he claimed for years that he was an extinguished star,
the light of his verses reached me and shaped me for decades to come.
Whenever we met, I informed him that those elusive blackholes
emit so much radiation we detect coming from swirling matter
falling into them at a place, we scientists call “the event-horizon.”
Any radiation they emit can still escape and reach our souls.
Always laughing at my comments, he often said
that he and I were nothing but “mountains of griefs… “
Calling him often, while I was at Yale, begging him
to send me some of those old and new love poems he wrote,
like an excited astronomer, I felt lucky and overwhelmed
to receive some of the antiquities from his incredible shop.
He was one of those prophetic beings who was able to explain
unknown by the unknown, magic by its magic. He did not believe
cosmos can become a transcendental point of reference for Man
and that the point of reference is others. He was one of them.
They say, when a man dies, his portraits change,
his eyes look a different way, his lips smile a different smile,
but not so. Now that he is gone, my mountain bends before my grief,
the great river no longer flows, but Habibi’s poetry wind
still blows through the ancient rocks he placed in my soul.
BROOM-WORK
Comprised of unobservable waves,
the so-called primordial vacuum
explodes with a big bang, creating time and space,
moves forward with an unending quest,
evolves into our observed universe.
Creating a poem is a different reality:
You begin in the middle
work forwards and backwards in slow steps
until some exhaustion takes over.
Words are poet’s tools. He uses them,
moves them around, changes their color,
knowing poppies and red roses have the same hue
but green is their stem. He soon discovers
the beginning of a verse is already played out
and before reaching the last line
he is already checkmated.
He no longer could change the denouement.
Perhaps one day we shall be able to read
between the words, read blank spaces
through which we come to words,
on that day we will come to understand
natural motion to the way of love,
a broom-work, by sweeping that raises dust
keeps the luster covered that confuses us.
II. Tesis sobre los movimientos del mar / Thesis on the Movements of the Sea
I. Introducción
Como ejemplo de los computadores paralelos el uso del Intel hypercube
modela la propagación de los sonidos del mar, usando los procesadores
Su algoritmo paralelo alcanza una velocidad de X-MP/ (iPS/2)=2.8
pero ello no sirve para explicar la acústica tridimensional
de la propagación del sonido del mar
El modelamiento global de la computación oceánica guarda
una memoria de actividad intensa:
Ejemplos tomados en el Golfo de California
demuestran que podemos simular factores
tan complejos como la viscosidad, difusidad de las aguas
temperatura y salinidad en momemtums distintos
Para reducir el tiempo de ejecución, Semtner y Chervin (1988)
robustecieron el diagnóstico y las estrategias termodinámicas
Es un reto para los modeladores sacar ventaja de los multiprocesadores
en largas y complejas escalas de simulación oceánica
En el presente, no hay ninguna forma simple de automatizar o mecanizar la conversión de códigos seriales ni códigos paralelos
II. Metodología
LF30V4 o Laura, como cariñosamente le llamamos
lee de derecha a izquierda y de izquierda a derecha
una porción de las siete partes del mar
Una vez dividido el mar en siete partes iguales se regula a LF30V4,
La primera parte interpreta el movimiento del mar en 3.0m por segundo,
Ello indica que el computador iguala la lectura del oceanógrafo
Suponiendo que las ondas del movimiento se detengan
aparecerá en la pantalla el mar dividido en un color rojo
Un caballo blanco galopará a paso veloz dividiendo las aguas
Antes de que vuelva a cerrarse esa porción de mar
otro caballo negro y su jinete pasarán al otro lado
La porción que no se mueve es la más difícil de interpretar
Se ha demostrado que el computador es exacto
en la simulación del movimiento
Sin embargo, los oceanógrafos de este proyecto pionero de la oceanografía
han descubierto un problema que Schultz (1990)
había afirmado no sin haber sido acusado de extravío
Según Schultz el mar no se mueve. El mar se encuentra siempre en reposo
El Mar Muerto no es una metáfora solo una imagen de la eternidad
en la profundidad de sus aguas
Para Schultz el mar dormía bajo el peso del cielo,
del sol, de los astros y seres invisibles
La teoría shultziana se descartó inmediatamente por la siguiente razón:
Si el mar está realmente muerto no sería factible convertirlo
en objeto de los estudios acerca de los movimientos del mar
Mucho menos compete a una tesis científica
La teoría de los lapsos del Mar Muerto
espantó a los científicos por sus connotaciones metafísicas
Fue abandonada luego con su teorizador quien habría tenido
que elaborar una ley gravitacional diferente
Con LF30V4 leemos la muerte por lo menos de una de las partes del mar
III. Conclusiones e inicio de una segunda propuesta de tesis
Diez años después reconocemos: El movimiento del mar exige su reposo
Ni siquiera el más feliz y procreador de los mares
brinda un pronóstico seguro
El Mar Muerto posee en su sedimento materia viva
No siendo el llamado Mar Muerto como el Mar de los Sargazos ni el Mar Rojo
fenómenos de planteamientos lógicos sobre la mortandad de este cuerpo
o analogías por el estilo deben ser descartadas
para presentarse en distintas tesis
Conflictivas en su lenguaje y método
la teoría que presentamos ha sido aplicada a través de un computador
diagramado con fórmulas ficcionales: El famoso LF4V9 o Pepe
así apodado en el laboratorio ocenográfico de California
Se ha avanzado más en la descripción móvil del mar
desde que LF4V9 inició la lectura del Mar Muerto
Ahora, confirma la ley de entropía aplicada a los ruidos del mar
ha ido identificando los sonidos de todos los peces
el producido por las algas, el de las anémonas inquietas
y la vegetación marina carnívora, registra formas no identificadas
en sus variados modos de procreación y exitencia
Como toda teoría debe seleccionar un campo de información y negar otro
se han ido descartando el producido por tornados de mar y maelstroms
Así también el de todo sismo y erupción volcánica interna en las aguas
El lenguaje del mar debe ser reducido a su minimalismo
y debe ser expresado en su minimalización teórica sin incluir el universo externo que lo habita, el lenguaje del mar será muy sencillo
Debemos admitir, sin embargo, que sus detalles sobrepasan
cualquier lectura de LF30V4. Un problema científico encararán
los futuros investigadores a partir de nuestro estudio
y aseguramos que será de una coyuntura trágica:
Con LF4V9 se llega a las mismas conclusiones que con el antiguo LF30V4
Esto es una especie de cogito cartesiano
Habrá que permitirse en el intento
no solo la entrada a otras disciplinas como filosofía,
antropología, teología, historia y lingüística,
además de física y biología marina para poder
escribir semejante tesis y consagrarla a unos posibles lectores
Como ocurre en la República de Platón,
un príncipe educado de por vida para ese reto
podrá escribirla y dirigir el destino de nuestros conocimientos
Aún así, faltaría un director de tesis competente
Y, con suerte, ser bendecidos con un comité
sensible e inteligente que la apruebe
Pero como se trata de un poema, confiamos que en el lector
sabrá conjeturar su poeticidad intrínseca
(Publicado por Ciberayllu, página en la internet, 2001)
I. Introduction
As an example of parallel computers the use of the Intel hypercube
models the propagation of sounds created by the sea, using the processors
Its parallel algorithms reaches a velocity of X-MP X-MP/ (iPS/2)=2.8
but this does not serve to explain the three-dimensional acoustics
of the propagation of sounds created by the sea
The global modeling of the ocean’s computation guards
a memory of intense activity:
Samples taken from the Gulf of California demonstrate that we can
simulate factors of such complexities as viscosity, diffuseness of the waters
temperature and salinity during a diversity of momemtums
To reduce the time of execution, Semtner and Chervin (1988)
strengthened the diagnostic and the thermodynamic strategies
Modelers are challenged to obtain any advantage from the multiprocessors
during long and complex scales of oceanic simulation
At present, there is no simple way of automatizing or mechanizing
the translation of serial codes nor parallel codes
II. Methodology
LF30V4 or Laura, as we call it with affection
reads from right to left and from left to right
an area of the seven parts of the sea
Once the sea is divided into seven equal parts it is regulated to LF30V4
The first part interprets the movement of the sea in 3.0 per second,
This indicates that the computer equals the reading of the oceanographer
Supposing that the waves of the movement stop
the divided sea will appear on the screen as a reddish color
A white horse will gallop fast dividing the waters
Before that section of the sea closes in on itself once again
another black horse and its rider will pass to the other side
The part that does not move is the most difficult to interpret
It has been demonstrated that the computer is exact
in the movement’s simulation
Even so, the oceanographers of this pioneering project of oceanography
have discovered a problem that Schultz (1990)
had affirmed not without having been accused of straying
According to Schultz the sea does not move. The sea is continually at rest
The Dead Sea is not a metaphor but an image of eternity
in the depth of its waters
For Schultz the sea slept below the weight of the sky,
the sun, the stars and the invisible beings
The Schultzian theory was discarded immediately for the following:
If the sea were really dead it would not be possible to turn it into
the aim of research on sea movements
Much less it would be the proper base for a scientific thesis
The theory of the Dead Sea’s failure
frightened the scientists because of its metaphysical connotations
Afterwards it was abandoned together with its theorists who would have had to elaborate a different gravitational law
With LF30V4 we read the demise of at least one part of the sea
III. Conclusions and beginnings of a second thesis proposal
Ten years later we recognize that the movements of the sea demand their rest
Not even the happiest and most creative of seas
delivers a foolproof prognostic
The Dead Sea possesses live matter in its sediment
The so-called Dead Sea not being neither the Sargasso nor the Red Sea
phenomena of logical assertions about the mortality of this body
or analogies of similar style must be discarded
To be put forward in a variety of theses
Disagreeing in their language and methods
the theory we have exposed has been applied through a computer
diagramed with fictional formulas: The famous LF4V9 or Pepe
as it was nicknamed at the California oceanographic laboratory
More advances have been made in the mobile description of the sea
since LF4V9 initiated the reading of the Dead Sea
It now, confirms the laws of entropy applied to the sea sounds:
identifying the sounds of each type of fish
that produced by the algae, by the unquiet anemones
and the carnivorous marine vegetation, registers unidentified forms
in its various forms of procreation and existence
As all theory it must select a field of information and negate another
those produced by sea tornados and maelstroms have been discarded
as that of all seismic and volcanic eruption in the waters
The language of the sea must be reduced to a minimalism
and must be expressed in its theoretical minimization without including the exterior universe which inhabits it, the language of the sea will be very simple
We must admit, even so, that its details are more
than any reading of the LF30V4. A scientific problem will confront
the future investigators after our study
which we assure will be being tragic in nature
With LF4V9 we arrive at the same conclusions as with the older LF30V4
This is a type of Cartesian cogito
It must be allowed in the attempt
not only the entrance into other disciplines such as philosophy,
anthropology, theology, history and linguistics,
as well as physics and marine biology to be able
to write such a thesis and consecrate it to some ideal readers
Such as takes place in Plato’s Republic,
a prince educated throughout his lifetime for that purpose
will be able to write the text and direct the destiny of our knowledge
Even so, a competent thesis director would be needed
And the luck to be blessed by a sensible and intelligent
committee that approve it
But as it concerns a poem, we trust that the reader
will be able to conjecture its intrinsic poetic
(Published by Ciberayllu, internet page, 2001 and in El rastro de las mariposa.
A Woman’s Anthology of Hispanic Poetry. Selection and prologue by Leo Zelada. Lord Byron Editions, Peru-Madrid).